Die KüchenuhrDie Kurzgeschichte handelt über einen jungen Mann, der se oversættelse - Die KüchenuhrDie Kurzgeschichte handelt über einen jungen Mann, der se Dansk Sådan siger

Die KüchenuhrDie Kurzgeschichte han



Die Küchenuhr

Die Kurzgeschichte handelt über einen jungen Mann, der sein Haus und

seine Eltern verloren hat. Das einzige, was ihm geblieben ist, stellt seine

Küchenuhr dar. Er freut sich, dass die Uhr genau um halb drei

stehengeblieben ist, da er um diese Uhrzeit immer von der Arbeit nach

Hause gekommen ist. Seine Mutter ist immer aufgestanden und hat ihm

immer Essen gemacht und gewartet, bis er satt war.

Der junge Mann wird beschrieben, ein altes Gesicht zu haben. Das

könnte bedeuten, dass er ein trauriges Gesicht macht. Dies versteht man

eigentlich erst, als er sich zu den Leuten auf der Bank setzt und meint, dass

die Uhr als einziges übergeblieben ist. Als ihn jemand auf der Bank fragt,

was mit dem Rest sei, erzählt er, dass eine Bombe sein Haus heimgesucht,

all sein Hab und Gut zerstört und seine Eltern getötet hat. Das einzige, was er

im Moment besitzt, ist seine Küchenuhr. Der junge Mann freut sich, dass die

Uhr bei halb drei stehen geblieben ist. Er freut sich, um sich selbst

abzulenken von der schrecklichen Tatsache, dass er selbst auch tot sein

könnte. Auf der anderen Seite freut er sich, da mit dieser Uhrzeit

Erinnerungen ins Gedächtnis gerufen werden, die er zwar damals nicht

schätzen konnte, es aber heute kann. Früher hat er nicht die

Gesellschaftlichkeit seiner Mutter verstehen können, die immer solange

gewartet hat, bis er satt war, obwohl der Kachelboden kalt war und die

Mutter barfuß gewesen ist. Eine Frau auf der Bank meint, dass die Uhr nicht

mehr funktioniert und deswegen nichts mehr wert ist, doch hat der junge

Mann persönliche Erinnerungen an diese Uhr, deswegen ist sie ihm sehr viel

Wert. Der Mann ist wahrscheinlich ganz alleine ohne Freunde auf der Welt,

da er einfach zu wildfremden Menschen geht und ihnen seine Geschichte

erzählt, um menschlichen Kontakt zu erreichen.

Sobald der junge Mann seine Geschichte fertig erzählt hat, versuchen

die Leute auf der Bank den Mann eigentlich zu Ignorieren, sie zeigen ihm

eine gewisse Haltung von Desinteresse, oder man könnte es auch

"Wegschauen" nennen. "Er sah die anderen an. Aber er fand sie nicht."

Dieses Phänomen kann man auch in unserer Gesellschaft beobachten. Die

angesprochenen Menschen wollen sich nicht angesprochen fühlen, da sie

einerseits unbegründete Angst haben vor dem Fremden, andererseits, neben

seinen eigenen, nicht noch mit Problemen anderen konfrontiert werden

wollen. Der angesprochene Mensch ist ein Egoist.

Diese Kurzgeschichte ruft dazu auf, dass man genau beobachten sollte,

was jemandem im Leben selbstverständlich ist, ohne dem das Leben viel

schlechter wäre. Für den jungen Mann war es selbstverständlich, dass seine

Mutter ihm immer um halb drei Uhr Essen zubereitet hat. Erst als er das

Essen und seine Mutter nicht mehr hat, weiß er es zu schätzen. Er nennt die

damalige Situation sogar ein Paradies.

Borchert will auf jeden Fall auch die unglaublichen Ausmaße des Krieges

darstellen, in dem Menschen von einem Tag auf den anderen ihr Zuhause

und ihre Familie verloren haben.

Ein Mysterium bleibt in dieser Kurzgeschichte die Uhr, die um halb

drei Uhr aufgehört hat zu ticken, obwohl der junge Mann um diese Zeit nach

Hause gekommen ist und eigentlich von der Bombe getroffen werden

musste. Entweder hat er diese einfach überlebt, oder er hat ausnahmsweise

länger arbeiten müssen und sein Haus in Schutt und Asche vorfindet, doch

nur noch die Uhr findet.

In dieser Kurzgeschichte gibt es direkte Reden, es handelt sich aber um

einen erzählenden Autor. Borchert verwendet die Alltagssprache wie " er

tupfte mit den Fingern.", "Aber die Uhr geht doch nicht mehr"

Bei dieser Geschichte handelt es sich um eine zeitdeckende Handlung.

Mir hat diese Kurzgeschichte recht gut gefallen, da die Situation des

jungen Mannes ziemlich gut und anschaulich beschrieben ist, und ich mir

sein Schicksal gar nicht vorstellen könnte.

0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (Dansk) 1: [Kopi]
Kopieret!
Køkken urNovellen handler om en ung mand i hans hus oghans forældre mistede. Det eneste, der stadig er for ham er hansKøkken tidtager dar. Han er glad for, at uret på halv forbi toer stoppet som han var efter denne tid fra arbejdeEr kommet hjem. Hans mor har altid stået op og gav hamaltid mad blev lavet og ventede, indtil han træt.Den unge mand er beskrevet til at have en gammel ansigt. Atkunne betyde, at det gør en trist ansigt. Henviser til dettekun, som han sidder på bænken til folk og siger, aturet, kun én er tilbage. Når nogen på banken beder ham.Han fortæller, hvad der sket med resten, at en bombe ramte hans hus.alle hans ejendele og varer ødelagt og dræbte hans forældre. Den eneste hvad hani øjeblikket har, er dens køkken ur. Den unge mand er glad for, at denHar stoppet uret på halv forbi to. Han er glad for dig selvat distrahere fra den forfærdelige kendsgerning, han er selv dødkunne. På den anden side er han tilfreds med denne gangMinder i hukommelsen kaldet, som han ikke varkunne værdsætte, kan det være men i dag. Tidligere, han har ikke denSocialitet hans mor kan forstå, altid så længehar ventet indtil han var tilfreds, selv om flise gulvet var koldt og detMor har været barfodet. En kvinde på Bank mener, at uret ikkearbejde mere og der er derfor intet er værd, men har ungeMand personlige erindringer på dette ur, så derfor er megetVærdi. Manden er sandsynligvis alene uden venner rundt om i verden,fordi han er blot at gå til fremmede og give dem sin historiefortalte for at opnå menneskelig kontakt.Så snart den unge mand færdig fortalte sin historie, prøvefolk på bænken mand faktisk at ignorere de vise hamen bestemt holdning af manglende interesse, eller du kan have det ogsåKald "Kigge væk". "Han kiggede på de andre. "Men han gjorde ikke hitte dem."Du kan observere fænomenet i vores samfund. Denadresserede folk ønsker de føler er ikke behandlet, derpå den ene side grundløse frygt har før fremmed, på anden side, i tillæg tilhans egne, andre står over for er ikke stadig med problemerAt ønske. Human target er en egoist.Denne novelle tilskynder til at du bør se nøjehvad nogen i livet er naturligvis, uden hvilke livet megetville være værre. For den unge mand, var det naturligt, at hansMor ham mad har udarbejdet altid på halv tre. Kun når han denSpise og hans mor har ikke længere, han ved, at værdsætte det. Han kalder dentidligere situation endnu et paradis.Borchert også den utrolige størrelse af krigen bliver afgjortrepræsentere i folk fra den ene dag til anden hjemmetog hendes familie har mistet. I denne novelle, forbliver et mysterium watch, at ca. halvdelentre-tiden er stoppet tikkende, selv om unge mand omkring dette tidspunkt efterKom være hjem og faktisk ramt af bombeMåtte. Han overlevede kun det, eller han har usædvanligtnødt til at arbejde længere og finder hans hus reduceret til murbrokker, menkun uret er. I denne novelle, der er direkte taler, men eren fortælling forfatter. BAM bruger sprog som "handabbed med fingrene, "men pas men ikke længere går" Denne historie drejer sig om en tid, der dækker handling. Denne novelle har mig ganske godt, fordi situationen for denung mand er levende beskrevet og temmelig godt, og jeg mighans skæbne kunne forestille.
bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Dansk) 2:[Kopi]
Kopieret!


Køkkenet ur Novellen handler om en ung mand, hans hus og mistede sine forældre. Det eneste, han har tilbage, præsenterer sine shows Küchenuhr. Han er glad for, at uret præcis på 2:30 stod stille, fordi han altid på denne tid fra arbejde er kommet hjem. Hans mor har altid stået op, og han altid lavet mad og ventede, indtil han var tilfreds. Den unge mand beskrives at have en gammel ansigt. Dette kunne betyde, at han gør en trist ansigt. Dette menes faktisk kun når han sidder ned til folk på bænken, og mener, at uret er tilovers som en enkelt. Når nogen spørger ham på bænken, der var med resten, sagde han, at en bombe ramte hans hus, har alle hans ejendele ødelagt og dræbte hans forældre. Det eneste, han har i øjeblikket, er hans køkken ur. Den unge mand ville være, at uret er stoppet på tredive. Det ville være at få dig selv distrahere fra den forfærdelige kendsgerning, at han være død selv også kunne. På den anden side, ville han være der denne gang erindringer er kaldet til at tænke på, at han selv da ikke i stand til at vurdere, men det nu kan. Han plejede at ikke være i stand til at forstå sin mor socialitet, der altid længe ventede til han var tilfreds, selvom fliselagte ordet var koldt og mor var barfodet. En kvinde på banken mener, at uret ikke fungerer længere, og derfor intet er mere værd, men de unge mand personlige minder fra dette ur, så det er ham megen værdi. Manden er formentlig helt alene med nogen venner i verden, fordi det simpelthen går til fremmede og give dem sin historie fortalt, at opnå menneskelig kontakt. Så snart den unge mand fortalte sin historie klar, prøv folket manden på bænken faktisk Ignorer, de viser ham en vis holdning manglende interesse, eller man kunne også kalde "kigger væk". "Han kiggede på de andre. Men han kunne ikke finde hende." Dette fænomen kan også ses i vores samfund. De nævnte folk ikke føler bekymrede, fordi de på den ene side har ubegrundet frygt for udlændinge, på den anden side, ud over hans egen, ikke blive konfronteret med problemer andre ønsker. Den rettet person er en egoist. Denne novelle kræver, at du skal observere nøjagtigt , hvad en person er naturligvis i livet, uden hvilken livet meget ville være værre. For den unge mand, det var tydeligt, at hans mor altid forberedt ham på halv tre pm middag. Først da han som ikke spiser og hans mor, værdsætter han det. Han kalder situationen på det tidspunkt selv et paradis. Borchert vil helt også den utrolige bredde krig udgør, hvor mennesker fra den ene dag til den næste deres hjem har mistet og deres familier. En mysterium forbliver i denne novelle time, rækkefølgen semi stoppede klokken tre har at afkrydse, selvom den unge mand på dette tidspunkt at der er kommet hjem og er faktisk taget fra bomben havde. Enten han gjorde en let overlevede, eller han har en undtagelse har til at arbejde længere og finder sit hus i ruiner, men kun vil uret. I denne novelle, der er direkte tale, men det er en fortælling forfatter. Borchert brugte daglig tale som "han dabbed fingrene." "Men uret er ikke mere" I denne historie, der er en tid-dækker handling. Jeg nød denne novelle helt ønsket, da situationen for unge mands temmelig god og er klart beskrevet, og jeg selv kunne ikke forestille mig hans skæbne.



















































































































bliver oversat, vent venligst..
 
Andre sprog
Oversættelse værktøj support: Afrikaans, Albansk, Amharisk, Arabisk, Armensk, Aserbajdsjansk, Baskisk, Bengali, Bosnisk, Bulgarsk, Burmesisk, Cebuano, Chichewa, Dansk, Engelsk, Esperanto, Estisk, Finsk, Fransk, Frisisk, Galicisk, Georgisk, Græsk, Gujarati, Haitisk kreolsk, Hausa, Hawaiiansk, Hebraisk, Hindi, Hmong, Hviderussisk, Igbo, Indonesisk, Irsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Javanesisk, Jiddisch, Kannada, Kasakhisk, Katalansk, Khmer, Kinesisk, Kinesisk, traditionelt, Kinyarwanda, Kirgisk, Klingon, Koreansk, Korsikansk, Kroatisk, Kurdisk, Laotisk, Latin, Lettisk, Litauisk, Luxembourgsk, Makedonsk, Malagassisk, Malajisk, Malayalam, Maltesisk, Maori, Marathi, Mongolsk, Nederlandsk, Nepalesisk, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Persisk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Registrer sprog, Rumænsk, Russisk, Samoansk, Serbisk, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Skotsk gælisk, Slovakisk, Slovensk, Somalisk, Spansk, Sundanesisk, Svensk, Swahili, Tadsjikisk, Tagalog, Tamil, Tatarisk, Telugu, Thailandsk, Tjekkisk, Turkmensk, Tyrkisk, Tysk, Uighursk, Ukrainsk, Ungarsk, Urdu, Usbekisk, Vietnamesisk, Walisisk, Xhosa, Yoruba, Zulu, Oversættelse af sprog.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: