Die Hauptfigur des Buches ist ein 1925 geborener, jüdischer Junge name oversættelse - Die Hauptfigur des Buches ist ein 1925 geborener, jüdischer Junge name Dansk Sådan siger

Die Hauptfigur des Buches ist ein 1

Die Hauptfigur des Buches ist ein 1925 geborener, jüdischer Junge namens Friedrich, der in der Zeit des Nationalsozialismus lebt.[1] Die gesamte Geschichte wird aus der Ich-Erzähler-Perspektive eines anderen Jungen erzählt, dessen Name nicht genannt wird. Dieser erzählt in einem zurückhaltenden, kaum wertenden Tonfall, der den Schrecken der Ereignisse noch verstärkt. Anfangs ist alles noch friedlich, er wohnt mit Friedrich im selben Haus (welches dem Hausbesitzer H. Resch gehört) und er ist eine Woche älter als sein bester Freund, mit dem er sehr viel spielt. Aber als Hitler an die Macht kommt, muss Friedrich merken, dass sich für ihn als Juden mit der Zeit vieles zum Schlechten wendet und der Nachbarsjunge immer weniger Zeit hat, um sich um seinen Freund zu kümmern, und den Geschehnissen der Zeit ausgeliefert ist. Am Ende stirbt Friedrich bei einem Bombenangriff, weil der Blockwart Resch ihm den Zutritt zum Luftschutzkeller verweigert.

Der Autor Hans Peter Richter hat den Zweiten Weltkrieg miterlebt und im Kampf einen Arm verloren. Das Buch stand auf der Auswahlliste zum Deutschen Jugendliteraturpreis und wird im deutschen Schulunterricht sehr häufig gelesen. Im April 2012 ist bereits die 61. Auflage des Buches erschienen. Es wurde in 13 Sprachen übersetzt.

Der Titel bezieht sich auf das Motto, das dem Buch vorangestellt ist:

Damals waren es die Juden.
Heute sind es dort die Schwarzen, hier die Studenten.
Morgen werden es vielleicht die Weißen, die Christen oder die Beamten sein.
0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (Dansk) 1: [Kopi]
Kopieret!
Hovedpersonen i bogen er en 1925-født, jødiske dreng ved navn Frederik, der bor i tid af national socialismen.[1] hele historien er fortalt fra perspektivet af Oplæser af en anden dreng, hvis navn ikke er nævnt. Dette fortæller i en behersket, næppe fordømmende tone forstærket rædsel af begivenhederne. I første omgang, alt er stadig fredelig, han bor sammen med Friedrich i samme hus (ejet af boligejer H. Resch) og han er en uge ældre end sin bedste ven, han spiller en masse. Men som Hitler kommer til magten, Friedrich skal indse, at for ham som jøder med tid meget at fattige bliver og nabo drengen har mindre og mindre tid til at tage sig af sin ven, og er udsat for begivenhederne i tid. Friedrich dør under et luftangreb i slutningen at Blockwart Resch nægtet ham adgang til luft-raid shelter.Forfatteren Hans Peter Richter har oplevet anden verdenskrig og mistede en arm i slaget. Bogen var på shortlist for den tyske ungdom litteratur Award og læste i tyske skoler. I April 2012, er blevet offentliggjort den 61 udgave af bogen allerede. Det er blevet oversat til 13 sprog.Titlen refererer til det motto, som indledes med bog:Dengang, der var jøder.I dag er der studerende der sort her.I morgen bliver det måske hvidvine, kristne eller embedsmænd.
bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Dansk) 2:[Kopi]
Kopieret!
Hovedpersonen i bogen er en 1925-fødte, jødiske dreng ved navn Friedrich, der bor i en tid med nationalsocialismen. [1] Hele historien er fortalt fra jeg-fortælleren perspektiv en anden dreng, hvis navn er ikke nævnt. Dette fortalt i en subtil, knap fordømmende tone, forværret den rædsel af begivenhederne. Ved første alt er fredeligt, han bor i det samme hus med Friedrich (som boligejer H. Resch er en), og han er en uge ældre end sin bedste ven, med hvem han spiller meget. Men da Hitler kom til magten, har Friedrich bemærkes, at jøder med tiden meget brugt på ham til det værre, og naboen drengen har mindre og mindre tid til at tage sig af sin ven, og er prisgivet begivenheder tiden. I slutningen af Friedrich døde i et bombeangreb på grund af Blockwart Resch nægtet adgang til læ ham. Forfatteren Hans Peter Richter oplevet Anden Verdenskrig og tabte en arm i kamp. Bogen blev nomineret til den tyske ungdom litteraturpris og læses meget ofte i den tyske skole. I april 2012 har den 61. udgave af bogen allerede er offentliggjort. Det er blevet oversat til 13 sprog. Titlen refererer til det motto, der går forud for bogen . Dengang var det jøderne . I dag er der sorte, her de studerende måske i morgen vil det være de hvide, kristne eller embedsmænd være.







bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Dansk) 3:[Kopi]
Kopieret!
Um sich um seine Freund zu kümmern, und den Geschehnissen der Zeit ausgeliefert ist. Am Ende stirbt Friedrich bei einem Bombenangriff, weil es gab Blockwart Resch ihm den Zutritt zum Luftschutzkeller verweigert. "

Der Autor Hans Peter Richter hat den Zweiten Weltkrieg miterlebt und im , ob sie beabsichtigt einen Mangel" , ich glaube es im Niederländischen ist Arm.Den centrale figur i bogen er 1925 en født jødisk dreng ved navn Friedrich, som bor i den nationale socialisme. [ 1] hele historien fortæller fra jeg fortællers perspektiv af en anden dreng, hvis navn ikke er krævet. Det fortæller i et reserveret, næppe rating intonation, som stadig styrker skræk.I første omgang alt stadig er fredelig, det liv med Friedrich i samme hus (som. Resch tilhører husejer H) og han er ældre en uge end sin bedste ven, med hvem han spiller meget. Men da Hitler kommer til magten, Friedrich skal bemærke, at for ham som jøde med tiden meget drejer til dårligt og boy next door har mindre og mindre tid,For at bekymre sig om sin ven, og begivenhederne i gang er leveret. I Friedrich dør med et bombeattentat, fordi blok-vent Resch ham adgang til air beskyttelse kælder verweigert.

An Der forfatter Hans Peter Richter har Anden Verdenskrig set og i kampen mistede en arm.Bogen stod på listen til den tyske ungdom litterære pris, og i den tyske skole undervisning er meget ofte læser. I april 2012 er allerede den 61. Udgave af bogen kom. Det blev på 13 sprog i übersetzt.

An Der titler refererer til det slogan, der er placeret foran den bog:

Damals var der Juden.
Heute er det der de sorte, Studenten.
I morgen bliver der måske den hvide, kristne eller ansatte.
bliver oversat, vent venligst..
 
Andre sprog
Oversættelse værktøj support: Afrikaans, Albansk, Amharisk, Arabisk, Armensk, Aserbajdsjansk, Baskisk, Bengali, Bosnisk, Bulgarsk, Burmesisk, Cebuano, Chichewa, Dansk, Engelsk, Esperanto, Estisk, Finsk, Fransk, Frisisk, Galicisk, Georgisk, Græsk, Gujarati, Haitisk kreolsk, Hausa, Hawaiiansk, Hebraisk, Hindi, Hmong, Hviderussisk, Igbo, Indonesisk, Irsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Javanesisk, Jiddisch, Kannada, Kasakhisk, Katalansk, Khmer, Kinesisk, Kinesisk, traditionelt, Kinyarwanda, Kirgisk, Klingon, Koreansk, Korsikansk, Kroatisk, Kurdisk, Laotisk, Latin, Lettisk, Litauisk, Luxembourgsk, Makedonsk, Malagassisk, Malajisk, Malayalam, Maltesisk, Maori, Marathi, Mongolsk, Nederlandsk, Nepalesisk, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Persisk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Registrer sprog, Rumænsk, Russisk, Samoansk, Serbisk, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Skotsk gælisk, Slovakisk, Slovensk, Somalisk, Spansk, Sundanesisk, Svensk, Swahili, Tadsjikisk, Tagalog, Tamil, Tatarisk, Telugu, Thailandsk, Tjekkisk, Turkmensk, Tyrkisk, Tysk, Uighursk, Ukrainsk, Ungarsk, Urdu, Usbekisk, Vietnamesisk, Walisisk, Xhosa, Yoruba, Zulu, Oversættelse af sprog.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: